. Дубна: 2 oC
Дата 20.04.2024
rss telegram vk ok

...прочитал в минувшую субботу в библиотеке имени Блохинцева двухчасовую лекцию Александр Пиперски, российский лингвист и популяризатор, кандидат филологических наук, научный сотрудник и старший преподаватель факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ.

Мероприятие прошло в рамках библиотечной программы премии "Просветитель", согласно которой библиотека-участник получает книги, написанные лауреатами этой премии, а сами авторы приезжают туда выступать.

Книга А.Пиперски "Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского" стала лауреатом премии за 2017 год, а также победителем "народного голосования", организованного порталом N+1.

Лекция началась с того, что оратор и его слушатели пожалели иностранцев, которые претерпевают немало мучений, изучая русский язык и расстраиваясь, когда при склонении и спряжении слов русское ударение "скачет" с места на место.

Лишь 5 % языков мира имеют, как русский и, например, абхазский языки, "вольное" ударение: в большинстве языков его расстановка все же подчиняется каким-либо правилам. Либо ударение фиксировано и приходится на первый, второй или третий слог от конца слова, либо оно зависит от других грамматических факторов.

Принцип, по которому делали ударение в словах наши предки, был строго логичным. Ударение зависело от того, какая морфема оказывалась в слове первой. Все морфемы языка были трех видов: они оттягивали ударение либо на себя, либо на следующий слог, либо никогда ничего не решали в этом отношении. Лектор продемонстрировал, как ставить древнерусское ударение, на примере "цепляния" слогов за существительное "нога": "ногу - за ногу - не за ногу - и не за ногу" - в каждом из сочетаний ударение ставилось на первый слог, потому что в каждом случае самый первый слог был "сильным".

В современности даже этот непростой для понимания принцип мы потеряли. Многие слова мы до сих пор проговариваем с тем же ударением, как это делали в эпоху Крещения Руси. Даже сейчас, при прочих равных условиях, мы склонны "ударять" слова женского рода с окончанием -а на предпоследний слог, а мужского рода с нулевым окончанием - на последний. Но всё же в целом в настоящее время с ударением ничего не понятно.

Лектор также высказал революционную мысль, что каждый носитель языка в конечном счете вправе самостоятельно определять лично для себя, доверять ли орфоэпическим словарям. Александр Чедович провел интересный эксперимент с аудиторией: дал 12 слов, исконно русских и заимствованных, в которых мало кто знает правильное ударение, слушатели прочитали их, а потом проверили, сколько слов они знали назубок. У большинства результат был ровно посередине. Лектор подарил два экземпляра своей книги "максимуму" и "минимуму": мужчине, знавшему почти все правильные ударения, и девушке, отгадавшей только четыре...

Конечно, если человек считает себя культурным, то стремится произносить слова так, как это указано в словаре, но, во-первых, словарей такого рода существует не один, и в них могут быть некоторые разночтения, а во-вторых, языковая норма не спеша подстраивается под то, как говорит большинство. Так, кое в чем успели устареть даже нормы произношения 1980 года.

Например, раньше нужно было говорить только "новорождённый". Сейчас же один из словарей советует говорить "новорождённый" в качестве существительного, но словосочетание "новорожденный малыш" почему-то нужно произносить через "е". Такие вещи крайне трудно запомнить для повседневной жизни.

Любопытно, что изменилось за последние лет пятьдесят ударение в массе глаголов, стоящих в третьем лице единственного числа в настоящем времени: включит, варит, дружит, - но лишь одно из этих слов стало социальным маркером невоспитанного человека: "звонит".

Помимо прочего, автор лекции развенчал идею о "поэтической вольности": Пушкин не был настолько бессильным, чтобы не мочь расставить ударения правильно согласно размеру стиха. Просто конкретное слово в его эпоху произносилось иначе. Если же в стихах одного поэта употребляются разные ударения в одной и той же форме слова, значит, произносительная норма в те времена колебалась.

Кажется, всё так мудрено, и русский язык не идет по пути упрощения, как это делает, например, американский английский. Гордиться ли этим или просто приспособиться и жить как носитель языка - каждый решает сам.

Добавить комментарий

Комментарии не должны оскорблять автора текста и других комментаторов. Содержание комментария должно быть конкретным, написанным в вежливой форме и относящимся исключительно к комментируемому тексту.


Защитный код
Обновить